Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlanging as a personal thing

From:H. S. Teoh <hsteoh@...>
Date:Tuesday, March 11, 2003, 13:47
On Mon, Mar 10, 2003 at 11:04:00PM -0500, Sally Caves wrote:
> ----- Original Message ----- > From: "Mike Ellis" <nihilsum@...>
[snip]
> visceral. For instance: I can't remember a word I made up a week ago. Yet > I think, what is "call"? I haven't thought of this word in years. There it > was, on the tip of my tongue. Tava. So some words are deep in the flesh, > and others aren't. Especially the newest constructions. Weird, isn't it?
I read this paragraph several times, wondering why it stands out to me so... and suddenly, I remembered that _Ta'va_ ["t_haBa] in Ebisedian is the verb for "to eject", "to spew", or "to vomit". :-P The verb for "call" is _ga'ma_ ["gama]. A cognate is the noun _g3mi'_ [g@\"mi], "name". There's also _Ka'ma_ ["k_hama], "to scream", "to yell". [snip]
> "adjectives" under "comparison." There it was, written in I don't know how > long ago. Uor. It comes from _ouar_, "other." The language is beginning > to speak for itself.
That happens to me a lot. Sometimes when I'm writing an Ebisedian text, I have this gut feeling that there must've been a word for the concept I'm trying to express, but I'm unsure so I make up a new word anyway. And then when I search through the lexicon, I "discover" that a similar word (often similar in sound to what I just made up) has already been entered.
> I think a good exercise for practiced fluency is to take sixty words out of > your pocket that you know you know and spread them before you like cards on > a table. Make a poem out of them. Let them take root as a poem where > intelligible meaning is not so important as getting the patterns of speech > down, the syntax, and mostly the words.
Back when the Ebisedian grammar was written in HTML, I forced myself to write up large tables of different word forms by hand. Ebisedian nouns have at least 15 different inflected forms (3 numbers * 5 cases), each with their own vowel gradations. For poly-gendered nouns, there are up to 75 forms (15 * 5 genders, although not many nouns actually cover all 5 genders). Verbs have 9 basic forms, 27 if you throw in verb domain (but at the time I haven't finalized the inflectional forms of the other two domains yet). Writing up these long tables by hand helped me internalize Ebisedian's vowel gradation patterns, and I certainly remember those particular words very well. :-)
> Say anything you want within the confines of those chosen words. Vary > the sentence patterns. Then, when you've remembered them and their > constructions, take out another sixty, perhaps ones you don't know so > well. And another. And another. It may take months, years, but this > might get them under the skin.
Good idea. For me, though, it's much more memorable if there was a story associated with the word. Perhaps writing a children's story about different parts of the body will help me memorize anatomical terms.
> I have a friend who does something like this in natural languages that > he teaches to himself. He writes phrases in Russian, Greek, Hebrew, > Italian, French, over and over and over and over again in a journal. > The writing helps the memorization. I bought him a new journal for this > express purpose. But I like my card game better.
[snip] Hmm. I suspect your friend's method would work better for me. I'm no good at shuffling words around like in your card game; somehow it just confuses me. T -- If you want to solve a problem, you need to address the root cause of the problem, not just the symptoms. Otherwise it's like treating cancer with Tylenol...