Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation exercise: Li Bai's "Drinking alone under the moon"

From:Tim May <butsuri@...>
Date:Monday, September 2, 2002, 19:20
Andreas Johansson writes:
 > Christian Thalmann wrote:
 > >Date: Sun, 1 Sep 2002 22:47:12 +0200
 > >
 > >--- In conlang@y..., Andreas Johansson <and_yo@H...> wrote:
 >
 > > > Hm, no Tairezan name of the Milky Way as yet. A'course, to them the
 > >Galaxy
 > > > is in many ways much like the Earth is to us, and it would probably
 > >strike
 > > > them as odd to have a special name for the apparent band of light across
 > >the
 > > > sky.
 > >
 > >I don't quite understand what that second sentence is trying to say...
 > >Especially since we do have special names for the Earth (Earth, the
 > >World, Terra...) and it doesn't strike us as odd.  =P
 >
 > In my experience, the designation "the Milky Way" is mainly used when
 > refering to the apparent band of light across the sky by our being situated
 > deep into the galaxy, whereas the term "the Galaxy" or "our galaxy" tends to
 > be employed when talking about the thing as an astropysical object.

Or "the Milky Way galaxy", which I'm sure I've seen in astrophysical
contexts.