The Story Of Nevoulain and Grammar
From: | Elliott Lash <al260@...> |
Date: | Wednesday, November 28, 2001, 19:52 |
Nevoulain is the name of the island kingdom of my new language Jelardin.
(nevoulain < nevou "new" glain "land")
The story is as follows (the beginning of it at least)
STORY:
The great empire of the south fell and waves of barbarian tribes swept into the
country of the Jelarz. A long war was fought between the various chieftains of
the Jelarz and the tribes that were forcing their way into the country.
Lavidañ an louda voweth bedravou as kouestawont traozh o vewgol gouil tan alouesad
jelarzou. Godañ revael hier an goured navo añdh bistevik Jelarz as im mewgol
s/kaz nouañ eo dorfaldawont nei hemeurv ta/n alouesad.
____________________________________________________
Interlinear:
lavi-da-ñ an louda +L-goweth +L-pedravou as
fall-P-3rds the great empire southern and
+M-goues-ta-wont traozh o +L-mewga-ol gouil tan aloue-sad
come-P-3rdp waves OF tribe-pl foreign into country
jelarz-ou. Go-da-ñ revael hier an gour-ed na-vo añdh
jelarz-ADJ. get-P-3rds war long the fight-GER to-it from
+L-pistevik jelarz as in +N-mewga-ol es kaz nouañ eo
chieftains of-jelarz and the tribe-pl it was they that
+L-torfal-da-wont nei hemeurv ta an aloue-sad
force-P-3rdp their way into the country
_______________________________________________________
Some Morphology:
PAST TENSE SUFFIX:
-da (-ta after voiceless)
-ñ: nasalizes preceding [a] third person singular [da~]
-wont: third person plural [daBon]
PLURAL:
plural is formed in many ways. The three present here are umlaut, -ol, and collectives.
gouel: foreign > gouil UMLAUT
pestavek: chieftain > pistevik UMLAUT
mewga: tribe > mewgol -OL
traezhidh: wave > traozh: waves COLLECTIVE
_______________________________________________________
MUTATIONS:
mutation exists in five classes:
Lenition, Nasalization, Spirantization, Provection, and Mixed.
The only ones that occur here are Lenition, Nasalization and Mixed:
lenition:
t > d d > dh
p > b b > v m > v
k > g g > 0 go > vo gou- > ou-
nasalization:
t > ndh d > n
p > mbh b > m
k > ngh g > ng
mixed:
t > th/z d > t
p > ph b > p
k > ch g > k
______________________________________________________
Lenition is triggered in many circumstances:
1) When the adjective precedes its noun:
louda voweth: great empire < goweth: empire
2) When an adjective follows a masculine singular noun:
goweth bedravou: southern empire < pedravou: southern
3) After the partitive particle: o
traozh o vewgol: waves of tribes < mewgol: tribes
4) After certain prepositions:
añdh bistevik: from chieftains < pistevik: chieftains
5) After eo: that
eo dorfaldawont 'that forced'
6) Many other places not shown here.
_______________________________________________________
Nasalization is triggered in the following circumstances:
1) After the plural article: in
im mewgol : the tribes. Here it doesn?t show to well, but it does in the
phrase: in nhraozh: the waves < traozh: waves
2) Many other places not shown in this example.
_____________________________________________________
Mixed Mutation:
1) After the conjunction: as
as kouestawont: and they came < gouestawont: they came
_______________________________________________________
One notable quirk of Jelardin is the lack of relative pronouns:
In this excerpt, the phrase: the tribes that were forcing their way into the
country, is translated:
as im mewgol s/kaz nouañ eo dorfaldawont nei hemeurv ta/n alouesad.
Literally this means:
And the tribes (it was they that) forced-they their way into the country
This construction is used in almost every place where the relative pronouns is the
subject of the clause:
S/aez or S/kaz: it is/it was + appropriate subject pronoun + eo (conjunction) + sentence
To translate ?whose? The construction is:
S/aez or S/kaz: it is/it was + article + NOUN + na- ?to? + pronominal ending
Thus:
Oudh brez s?kaz an aemen navo Krouivel
There was a man whose name was Krouivel
Where ?aemen? is ?name?
_______________________________________________________
The language is basically apriori, except of course it resembled breton a lot in
pronunciation, orthography and in some grammatical points. I have also borrowed
a few worlds from Cornish, Welsh, and Breton...although it's hard to say which
ones are borrowed! :)
THATS IT!
Elliott