Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: TECH: Testing again, no new on-topic content (was Re: "Language Creation" in your conlang)

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Monday, November 17, 2003, 7:32
Quoting "Mark J. Reed" <markjreed@...>:

> On Sun, Nov 16, 2003 at 08:19:03PM -0500, Mark J. Reed wrote: > > So if a message is sent > > in UTF-8 (like this one) > > Actually, that one went out in Latin-1, since I didn't have any Unicode > characters in it; my mailer uses Latin-1 if it can get away with it > (and ASCII if there aren't even any Latin-1 characters in the message). > > This message will go out as UTF-8, however, thanks to the inclusion > of the following Cyrillic: > > Я не сумашэдший; ну, вот! > > And now we'll throw in some plain ol' Latin-1 text, which will > nevertheless be indecipherable if this message is treated as Latin-1: > > ¡No soy loco; míralo!
Interesting. As the mail turns up in the webmail interface, the Cyrillic is gibberish sans subtitles, and the Spanish is OK. When I click on the "this message was sent in a different ..." thing, the Cyrillic becomes readable, but the Spanish dies; _íra_ is replaced by a big ugly box, and the turned exclamation mark becomes a question mark. In the window I'm writing this reply, both are messed up. In particular, the turned exclamation mark becomes capital a-circumflexed followed by a turned exclamation mark ... Andreas PS _No soy loco_ would mean "I'm not crazy", yes? Does the Russian mean the same? What's _míralo_?

Reply

Muke Tever <hotblack@...>