Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Latin help

From:R A Brown <ray@...>
Date:Tuesday, September 4, 2007, 7:27
Adam Walker wrote:
> --- R A Brown <ray@...> wrote: > > >>>'is' for 'he' is less common than 'ille', for >> >>instance..., >> >>That's because if the subject is obvious or needs no >>emphasis, then it's >>simply expressed by the verb ending. If a pronoun >>subject is expressed, >>then we'd expect something a little more emphatic >>than _is_, e.g. _ille_ >>or _ipse_. So, although it could indeed be correct >>Latin, I am a little >>suspicious about 'is'. >>-------------------------------------------- > > > That's more or less what I suspected -- that it isn't > especially great Latin, but you're saying that *is* > acceptable.
Yes, _is_ is grammatically acceptable.
> Actually, I had forgotten about _is_ > being used as a pronoun. I suspect the choice was > made for matters of rythm.
I guess so.
> It sentence quoted is the > last line of a translation of "I've Been Working on > the Railroad." It doesn't match the last line as I > learned it,
Nor as I know it!
> but liberties are taken with such things.
Sure. ---------------------------------- ROGER MILLS wrote: [snip] > a VERY LONG time ago, I attended the year-end banquet of our Latin Club, > held at the local Ecclesia Methodista. We wore sheets as togae (quite a > reasonable facsimile, actually), and drank grape juice. Then there were > the songs, one of which you've now summoned up from the abyss of > repression-- > > Nam vir est bonus beatus > (three times) > quod nemo negare potest. I know the latter as: Sodalis enim est gratus! (three times) Num quis illud negat? In this version one can easily femininize it, if required, by simply changing one word, i.e. gratus --> grata -- Ray ================================== ray@carolandray.plus.com http://www.carolandray.plus.com ================================== Nid rhy hen neb i ddysgu. There's none too old to learn. [WELSH PROVERB]

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>