Re: Another Happy Birthday!
From: | Tim May <butsuri@...> |
Date: | Saturday, April 6, 2002, 13:21 |
Christophe Grandsire writes:
> As
> > for replying to "happy birthday" in Vyh., I've not
> > thought about it - I think "thanks" (Vyh. glhL) or
> > "thank you" (Vyh. glhL-czosh) should be fine too, but
> > I'll think about it.
> >
>
> It could be an expression you *mustn't* answer to, like we have in theater in
> France. When you want to wish good luck to an actor or a director before the
> beginning of a theater play, you cannot use "good luck" ("bonne chance") since
> it brings bad luck :)) (actors are quite superstitious when it comes to
> acting :)) ). You have to say "Merde !" (yes indeed, you read me
> correctly :)) ) and the person who receives the wish mustn't answer to it. Are
> there other languages (nat- and/or con-) that also have insults promoted to
> good wish interjections in some situations?
Well, in English you're supposed to tell actors to "break a leg",
in the same situation. Of course, nearly everyone on the list will
know this, and half of them will answer... You're not supposed to
mention the play _Macbeth_ around actors by name, either,
traditionally. Maybe there's something about acting that encourages
this behaviour.
Reply