Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Japanese orthography (was: Korean politeness levels ( wasRe: Tonal Languages taken to extremes))

From:laokou <laokou@...>
Date:Wednesday, October 3, 2001, 23:50
From: "SuomenkieliMaa"

> > ("funiki" in Japanese) > > Minor thing, but I think you should transliterate this > as "fun'iki" -- otherwise, it seems like "fu+ni+ki" > and not "fu+n+i+ki".
Duly noted. I didn't study Japanese via romanization, so this consideration didn't even occur to me (meanwhile, the editor in me cringes when the Chinese city of Xi1an1 is written Xian, and not Xi'an; go figure). Kou

Reply

John Cowan <cowan@...>