Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Translation Project! (was Re: Let the hammer fall!)

From:David Stokes <dstokes@...>
Date:Monday, January 22, 2001, 18:09
David Stokes wrote:

> Someone should collect all of these up. I would like to see a list of them > to compare the various languages. Perhaps I'll do that tonight when I get > home from work. >
As promised here are the various translations collected for your comfort and convenience. LET THE HAMMER FALL ! Uatakassí: (Nik Taylor) Naiguatiatlíl piluánu! Brithenig: (Andrew Smith) Laesath ill marthel chaddar Ajuk: (Robert Hailman) Ukhot rokel lekenoti kan. Gladilatian: (Dennis Paul Himes) Vlyme zmrlrakr mnekfyanemeu. Rokbeigalmki: (Steg Belsky) ^vasu^dliib uze-plek! Montreiano: (Cesar Javier Jaime Garcia) Que caia le martillo (Padraic Brown) [ys pednev lor Zawzen] kel martels ys catha! Mungayöd: (Daniel Seriff) Kúdrapi ilu èruino! Silindion: (Elliott Nash) níssa mísi i sserásci Kash: (Roger Mills) endo (ya)pondam ekandrañ amman iar: (David Bell) nastil ini lamprad eoroniel rtemmu: (Dan Sulani) au-mhu mwa'i-he zuv tikuh-luh wuh trkak-o`g-fo-fgun --as a request/command fa'i trkako`gfofgun --as a battle cry Rhêndrin: (Dan Jones) A dineagana n-ith! Telek: (Marcus Smith) Mawkanitoo nadkarokol nulistaj. Druni: (Jim Hopkins) Branyátay ú tá traméri lokhyáta! -You pl.Let go of the hammer and let it fall. Branyáte ú tá traméri lokhyáta. -You sin.let go of the hammer and let it fall! Savukyátay ú lokhyáta tá traméri! -You pl. permit the hammer to fall! Savukyáte ú lokhyáta tá traméri! -You sing. permit the hammer to fall! Ú tá traméri lokhyáta! -Oh that the hammer might fall! Tá traméri lokhyáta! -May the hammer fall! Banin: (Luis Henrique) Luacen garair! -- May the hammer fall! Garai luacen, fai anus ussair! --(you) Let the hammer fall! Garau fai,anus urai,luacen! --Hammer, fall! Diom: (David Stokes) Trema piaei bongyltal ! --(You) make the hammer to fall ! Piaezhond bongylt. --May the hammer fall. Quite a diverse sample there. My apologies to anyone I inadvertently left off or mangled. David Stokes