Re: Translation Project! (was Re: Let the hammer fall!)
From: | Jim Hopkins <espero9@...> |
Date: | Sunday, January 21, 2001, 22:26 |
"Let the hammer fall!" could be translated into Druni in a few ways depending
on the context and intention:
"Branyátay ú tá traméri lokhyáta!" ([You pl.] Let go of the hammer and let
it fall.") Imperative emphasis on physical action of release spoken to more
than one person.
"Branyáte ú tá traméri lokhyáta." ([You sing.] let go of the hammer and let
it fall!") Imperative emphasis on the physical action of release spoken to
one person.
"Savukyátay ú lokhyáta tá traméri!" ([You pl.] permit the hammer to fall!")
Imperative emphasis on the mental granting of permission spoken to more than
one person.
"Savukyáte ú lokhyáta tá traméri!" ([You sing.] permit the hammer to fall!")
Imperative emphasis on mental granting of permission spoken to one person.
"Ú tá traméri lokhyáta!" (Oh that the hammer might fall!) Formal exclamation
as in battle cry.
"Tá traméri lokhyáta!" (May the hammer fall!") More colloquial exclamation
as in battle cry.
lókhya - to fall
trameri - hammer
tá - definite article
Sabutovó Drúnay, Greetings from Drun
Jim H