Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Comparatives (Difficult?!)

From:Carsten Becker <carbeck@...>
Date:Wednesday, June 13, 2007, 18:50

Thanks for your.PL input so far!

Matahaniya ang caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>:

>> Philip Newton <philip.newton@...> wrote: > >> Or if "mettre" is the correct verb, perhaps "Il a mis >> cinq jours plus long qu'il fallait mettre" (it has put >> five days more long that-it required to.put). > > I consulted a friend who teaches French. She is of the > opinion > that "prendre" is the correct verb in the expression and > that "mettre" is definitely incorrect. She bases this on > the expression "prendre temps," to take time.
I also thought it was "prendre temps" at first, but then I looked it up in my French dictionary, which says: | DAUERN /ˈdɑ͡ʊɐn/ vi 1 (andauern) durer | 2 (Zeit benötigen) | "Es dauerte lange, bis er den Weg gefunden hatte." Il a | mis longtemps à trouver le chemin -> das dauert und | dauert! (fam) que c'est long! So I thought it's "mettre temps" for reasons incomprehensible. Carsten PS (Semi-OT): It's my 20th con-birthday today! I was born on Ihaloy 20, 2296. -- "Besonvenyonangang ayena nudeng inunsegasyéna." -- Segakáryo Litayarim Pinena, Ihaloy 20, 2316 ya 14:08:20 pd Wednesday, June 13, 2007 at 08:42:13 pm


James W. <emindahken@...>
Jeff Rollin <jeff.rollin@...>