Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Ellipsis (was: Re: Italian Particles)

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Monday, April 24, 2000, 19:29
Raymond Brown scripsit:

> A pedantic 'rule' - haven't observed it for many years. Don't recall ever > being misunderstood.
Are quite intelligible, yes, but then is intelligible to say "Me see she", (means same as "I see her", not "she sees me", BTW), too. Nevertheless ungrammatical, and no native speaker likely to produce in ordinary speech. Imperatives a different question altogether, as far as subjects concerned, naturally. Basically Ray talking funny.
> Can, if the context is clear. And whenever I bought a coffee on my last > trip to the US, I was always given the command 'Enjoy!' as it was handed to > me. This custom is now spreading this side of the pond also.
IMHO borrowing from Yiddish. Another possible borrowing: use of "a fruit" for native form "a piece of fruit". "Have a fruit" now good English, but a century ago ungrammatical. (Got much practice talking thus after reading Heinlein's _The Moon Is A Harsh Mistress_ 25 years ago. Book entirely written in mildly Russianized English; conhistorically due to settlement of Moon by Anglo-Russian condominium, in our timeline presumably due to H's trip to Soviet Union sans Russian, thus listening to many interpreters of doubtless varying quality.) -- John Cowan cowan@ccil.org I am a member of a civilization. --David Brin