Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Liking German

From:David Peterson <digitalscream@...>
Date:Sunday, September 30, 2001, 20:11
    Yes, this was sent to you only because you have the wrong settings.  It
was dicussed not to long ago how to change them; I myself don't know.

In a message dated 9/30/01 12:55:03 PM, cinga@gmx.net writes:

<< Also, all

of the above rules can be broken in lyrical language. >>

    As they can in English.

<<> "Ich sehe ins Kino den Hund."  (My German is very basic.)  as opposed to
the

> normal
> "Ich sehe den Hund ins Kino."?
"I see the dog into the cinema?">> Yeah, I have only a year of high school German. What I meant was "I see a dog IN the cinema" not "into". Should that have been "im"? But you don't even need literary language to change the order of English; just some extra morphology: I saw a dog in the cinema. It was in the cinema I saw a dog. It was a dog I saw in the cinema. In the cinema it was a dog I saw. (There'd h ave to be a strange situation to make this plausible.) <<Ich gab dem Hund gestern einen Knochen.>> I was unaware that this was the normal word order... I would have e xpected "gestern" to come first, as you listed in your number four example of emphasized sentences. <<Einen Knochen gab ich gestern dem Hund. Dem Hund gab ich gestern einen Knochen.>> See, these two would be acceptable in English with some added morphology... It was a bone I gave to the dog yesterday. (or yesterday to the dog) It was to the dog I gave a bone yesterday. So, wait... Was I wrong or right or neither? If I was proving that English word order is just as free, then yes, I think. If I was trying to prove that German word order is less so, probably not, huh? -David

Replies

Thomas R. Wier <trwier@...>
John Cowan <cowan@...>
Christian Thalmann <cinga@...>