Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: A sound change question...

From:Muke Tever <muke@...>
Date:Thursday, August 7, 2003, 16:48
From: "Steg Belsky" <draqonfayir@...>
> On Wed, 6 Aug 2003 20:55:01 -0400 John Cowan <cowan@...> > writes: > > Steg Belsky scripsit: > > > /w/ to /gw/ (some spanish dialects, Germanic borrowings into > > > Romance) > > > I don't think this is so much a sound change as a rule for > > borrowing. Spanish didn't have initial /w/, so it used /gw/ to > > represent foreign [w]. Similarly, when English borrows a word with > > [x], it represents the [x] with /k/, but that does not mean there > > is or was a sound change from /x/ to /k/ (more like /f/, zero, or > > zero with compensatory lengthening. > - > > Well, when it comes to finding it in Spanish dialects, i was thinking of > the pronunciation of "huevo" as "güevo".
And vice versa. Voiced consonants tend to act weird before [w] in the Spanish I grew up with, so [awela] "grandmother" = <abuela>, [wele] "hurts/smells" = <duele/huele>. *Muke! -- http://frath.net/