Re: Nouns with arguments, verbs without arguments
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Friday, April 11, 2003, 21:20 |
En réponse à Roger Mills <romilly@...>:
>
> Spanish is curious in this respect--
French behaves identically to Spanish:
> Tengo/tienes/tiene frio 'I'm/ you're/he's cold' (*estar/hacer)
J'ai/tu as/il a froid.
> Hace frío 'It (the weather) is cold' (*tiene/está)
Il fait froid.
> (La sopa) está fría '(The soup) is cold' (*tiene/hace)
La soupe est froide.
I always found the English treatment the odd one. After all, me being cold is
quite a different thing from a soup being cold (in the first case, it's
*experiencing* coldness from outside, not really *being* cold. Because if
you're really cold then there's a big problem, unless you have asked to be
frozen ;))) ), and ought to be treated differently :)) .
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
It takes a straight mind to create a twisted conlang.