Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Poijpohloneny

From:Jeff Jones <jeffsjones@...>
Date:Tuesday, June 3, 2003, 3:32
On Mon, 2 Jun 2003 18:58:13 -0400, Jonathan Andrew Beagley
<jbeagley@...> wrote:

>I wrote this poem in my language, Hloneno. > >Tayone, la ruvy to ev? >Sva la to redady! >Nu, to la topoko! >Vali, to cvojeji juvepolu >Vlin to alace jvoinas, >Tayothunovyne! >Vlin carymon sva lujetam >Jtu to sva la ruvy. > >Oh rabbit, are you brown? >You are not slow! >Nay, you are the opposite! >Alas, you may die in time, >And you will be missed, >Oh dear rabbit! >And persons will not know >That you are not brown.
Hi Jonathan I don't have the vocabulary to translate right now, but let's see if I can figure out what's what. -ne -- Vocative to -- 2nd person (singular ?) la -- copula ev -- question particle sva -- negation particle Vlin -- and Tayo -- rabbit thunovy -- dear ruvy -- brown redady -- slow Nu -- Nay Vali -- Alas lujetom -- know carymon -- person.plural topoko -- opposite of (anaphoric) The other 4 words, I'd have to guess which is which. I notice that the adjectives and in "y" here. Jeff Jones

Reply

Jonathan Andrew Beagley <jbeagley@...>