Arvorec plural endings
From: | Dan Jones <feuchard@...> |
Date: | Wednesday, June 6, 2001, 15:30 |
Well, all this talk of plurals in Welsh and Brithenig has got me thinking about the
plausibility of the Arvorec plural endings. This is my derivation so far:
O-stems
I've taken the dative plural -obe as my basic plural ending, giving the Arvorec -ow.
Gaulish: aballos (nom s) --> aballobe (dat pl)
Arvorec: aval (s) --> avallow (pl)
A-stems
Paralelling the formation of the o-stems, I'm using the dative plural again, -abe, to give
Arvorec -aw.
Gaulish: banata (nom s) --> banatabe (dat pl)
Arvorec: banad (s) --> banadaw (pl)
I-stems
Instead of using the dative plural, I've used the genitive plural -ion.
Gaulish: pettia (nom s) --> pettion (gen pl)
Arvorec: peth (s) --> pethyon (pl)
U-stems
Again, u-stems use the dative plural -uebo to give -wew:
Gaulish uebrus (nom s) --> uebruebo (dat pl)
Arvorec: gwevyr (s) --> gwevrwew (pl)
However, I'm thinking about copying the i-stems and use the ganitive plural -uon, which would give
Gaulish: uebrus --> uebruon
Arvorec: gwevyr --> gwevron
N-stems
N-stems use the nominative plural -ones:#
Gaulish animon (nom s) -> animones (nom pl)
Arvorec: aenyf --> aenyvon
R-stems
R-stems are rare in Arvorec, and migrate to the o-stems.
Consonant stems.
I'm currently using -ew from the dative plural -ebo:
Gaulish: druids (nom s) --> druidebo (dat pl)
Arvorec: drwyth (s) --> drwydhew (pl)
What I'm wondering is how plausible is all this? Any better suggestions, from
Brythonic examples? Also, what is the origin of the welsh plural ending -oedd,
oh, and -od while were at it?
Thanks for any help (I'm really expecting Keith to answer this one ;o) )
Dan
-----------------------------------------------
Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo".
Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá
alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama
yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam
vácika, ka ali cas'alyeko vanotira."
-----------------------------------------------
Dan Jones
Reply