Re: Weekly Vocab 11
From: | Costentín Cornomorus <elemtilas@...> |
Date: | Monday, June 9, 2003, 22:33 |
yscreus il Christopher Wright <faceloran@J...>:
> The experience of dining outside the home. Oh,
> what joy.
> 1. restaurant
> Where might I find a good restaurant?
Dijounde yan tawern boun / maboun?
at-where a restaurant good / very good
Learners and L2 speakers tend to ask:
Dijounde yan rhestawrants boun?
at-where a sexual-restorative good?
The usual response is a laugh and a finger
pointed at "la pharmacea". Or else at "la casa
l' Armorow"!
> 2. food
> What sort of food would I find there?
Di ke couisín? au forer, saviont ke atsa
of what cuisine? or to-be, know-they what is-she
il couisíns?
the cuisine?
You could also ask if the place is a "tawern
boun" or just a "pofínd". Tawern covers the range
of sit-down type restaurants; pofínd covers
various food stalls, handcart mongers and
purveyors in general. GITchore SAUSagesinnabun!
> 3. to order (food)
> "Do you know what you would like to order?"
Ke t' ar ty chasant?
what thou on thou seeking
The waiter will ask:
Ke perro ti?
what for-the thee?
In a posh nosh, the waiter will ask:
Et per-el mi nDon / -al mi nDawnea?
& for-the milord / the milady?
> 4. intestines, guts
> I almost lost my appetite [conculture:
> increased my appetite] when I
> saw the platter heaped with pig intestines.
Cooie! Hos ce biont cez-y bondonnes!
Hoo-boy! _THAT_ is some goodies!
I.e., "now _that_ is good eatin!"
But only in America! In Europe, a Kerno speaker
would probably say:
lê billet, si plas!
the check, if please(-thee)!
when presented with a heap o chitterlings.
> 5. salad
> I ordered a plain salad with water.
Rhuasi mi yan ensalát simple, con d' acoua.
asked I a salad plain with of water
> 6. waiter
> The waiter looked at me disdainfully.
Oi! Ne meziodemspextasot-me yock,
Hear! Not half-down-to-me-looked-(at)-me not,
ce jowencks!
that waiter!
Chalk up "yock" as yet another negative adverb!
Jowencks is also "manservant". Ne mezio- plus a
verb answers to the English idiom "don't half".
> 7. to bring
> He brought me what I asked for, though the
> servings were small.
Dontetulis ke rhuasi; mays, mabeck
do-me-brought what asked-I; but, quite-small
ils unil!
the bits!
> 8. hungry
> Since I am still hungry, perhaps I'll go to
> another restaurant.
Gouerseque domays la famès,
because to-me-is the hunger
pergouenz gouazuram me lis cen
perhaps (will)-hie me to-the-some or-other
ndawern l' altra.
restaurant the other
I forget how gouerseque and perhouenz break down,
but they are compounds. Pergouenz is like
perchance, but with a different component.
> 9. to belch
> On the way, I belched loudly.
'N ystraz, fió yen helo Zawzèn.
in-(the) street, made-I a hello English
> 10. to stare
> Several people stared oddly at me.
Dowedhuont-mi y-ces clanedó.
stared-(at)-me the-some folk
Padraic.
=====
Et ters davigaint deck y yaithes 'n el drichlend le Roy Markon;
y cestes d' ils yspoil morès y ddew chaumèz e-z-el tons l' organón.
.