Re: Weekly Vocab 11
From: | Christian Thalmann <cinga@...> |
Date: | Tuesday, June 10, 2003, 15:33 |
Note: Jovian uses preliminal inverted question and exclamation
marks like Spanish, but I can't write them on this fuodinde
Windows machine. =(
Also, I'm in the process of changing a few things (again)... most
importantly the declination of pronouns (which will now all have
the -i/-ys dative/genitive singular forms). I'm also considering
a composed perfect tense as in German and French, but I haven't
yet included that in this exercise.
> 1. restaurant
> Where might I find a good restaurant?
Ue iomme man un bonu reostrande?
[y imm m@n @m bo:n rES'trand]
Note: Using inversion for questions, as in French/German...
I'm not sure whether this feature will persist. I just
haven't given it any thought yet.
> 2. food
> What sort of food would I find there?
Caele hibu fi eitu iste?
[kajl hi:b fi ejts iSt]
Note: |Eitu| is the PPP of |ezer| "to give out, offer; utter",
not |esser| "to eat".
> 3. to order (food)
> "Do you know what you would like to order?"
Jan xis cod is juvire?
[jan SiS kAd iz ju'vi:r]
> 4. intestines, guts
> I almost lost my appetite [conculture: increased my appetite] when I saw
> the platter heaped with pig intestines.
Pae vowivo con uezivo en xuder astructa non uescra suela.
[paj vA'vi:vA kAn y'zi:vA en 'tSu:d@r @S'truxt nAn 'ySk@r zy@l]
Note: Such a restaurant on Jervan ground would probably be
visited by a squad of flamethrower-toting biohazard
containment commandos in no time at all.
> 5. salad
> I ordered a plain salad with water. [Carnivorous conpeople: well,
> whatever's appropriate for people with delicate stomachs]
Juvivo an muesel ed an té hervaele.
[ju'vi:vA @m 'my@z@l ed @n de: hEr'vajl]
Note: |Muesel| is a borrowing from Swiss-German "Müesli" for any
wholesome mixture of cereals, fruit and yoghurt etc.
> 6. waiter
> The waiter looked at me disdainfully.
Is minter me condimmiva.
[i 'mint@r m@ kAndim'mi:v]
> 7. to bring
> He brought me what I asked for, though the servings were small.
Mic jeriva cod juvivo, sed jae poerdsones eran parvae.
[miC je'ri:v kA ju'vi:vA se je bar'dzo:nz e:r@m 'barve]
> 8. hungry
> Since I am still hungry, perhaps I'll go to another restaurant.
Eja hau faeme, for jo vare un auder reostrande.
[e:j haw fajm fAr jA va:r @n 'awd@r rES'trand]
> 9. to belch
> On the way, I belched loudly.
Un uec in vija, ructivo laudei.
[@n yC im mi: rux'ti:vA 'lawde]
> 10. to stare
> Several people stared oddly at me.
Comblures mic davan un ougul juege.
[kAm'blu:rs miC 'da:v@n @n 'owg@l jy@g]
Note: Literally "gave me a judging eye".
-- Christian Thalmann
--
+++ GMX - Mail, Messaging & more http://www.gmx.net +++
Bitte lächeln! Fotogalerie online mit GMX ohne eigene Homepage!
Reply