CHAT: TRANS Re: OT CHAT: Pascal's Wager
From: | Christopher B Wright <faceloran@...> |
Date: | Wednesday, May 1, 2002, 23:55 |
Tim Mai sekalge:
>This really has no relevence to conlanging now, but if anyone can
>translate my paragraphs above into a conlang, I'll be very impressed.
(looks around nervously for a while)
All right. Just don't expect an interlinear.
(Sturnan)
Fia, sel, bid vot laivro ninusan sur naihe sol ik seker. Dhaska, fe asag
laivro pirthia fika a theirnal, bid im nai manitan vot asag meimat
Paskalel (im moldem sol im nai taiv palnorem suok thenro halanta, fiol
kailu dusekai eiko vot). Suod im waidhem vot, a thenro ernasa sukadhag
Gainastev sol anlag fus nai anlag delwi, ak suon fikag sol (len iru
theirnai) Vot kadhukan gith golneisthu gainastei sol osan (sona derkuk a
reto kaler ik thenro pelse). Im nai manitem sol vot isan melbas hantathi
leri mantai (nai sol vin sukadhag, ilot tun nevikut sol a ilaveil naisag
meidhasav reib voni eiko a laikran hantath val reib enaidelweni, ak vo
sol o kavka huri Paskal val o kavka huri im.
Sona derkut sol im nai sekem sol kuthrena Paskalel asag frinka pos kavel,
ak vo sol vin keimathag sol tun asag meiset klein tun gainastut gith nai
Delwi sa nai manita gith a gelneisthu Suok aresa. Im manitan sol tun asag
meiset len a meirean golneiseth vot, gith tuk derka tha a dekerfad. (Lar
asag kevid sur tekan, fus manitan sol suon tekan.) Tun galan kanthekei
tha suvei fam kampeis nailainet klirava len a ilaveil, bid fe olban tuk
ukas eti a meirean golneiseth piansed Delwil (lai Suon aresan) gith nema
klirava gith a nekteni.
Hm, that wasn't *too* bad. I should translate more of my email.
Wright
Reply