Re: CHAT: TRANS Re: OT CHAT: Pascal's Wager
From: | Tim May <butsuri@...> |
Date: | Thursday, May 2, 2002, 0:10 |
Christopher B Wright writes:
> Tim Mai sekalge:
> >This really has no relevence to conlanging now, but if anyone can
> >translate my paragraphs above into a conlang, I'll be very impressed.
>
> (looks around nervously for a while)
>
> All right. Just don't expect an interlinear.
>
> (Sturnan)
> Fia, sel, bid vot laivro ninusan sur naihe sol ik seker. Dhaska, fe asag
> laivro pirthia fika a theirnal, bid im nai manitan vot asag meimat
> Paskalel (im moldem sol im nai taiv palnorem suok thenro halanta, fiol
> kailu dusekai eiko vot). Suod im waidhem vot, a thenro ernasa sukadhag
> Gainastev sol anlag fus nai anlag delwi, ak suon fikag sol (len iru
> theirnai) Vot kadhukan gith golneisthu gainastei sol osan (sona derkuk a
> reto kaler ik thenro pelse). Im nai manitem sol vot isan melbas hantathi
> leri mantai (nai sol vin sukadhag, ilot tun nevikut sol a ilaveil naisag
> meidhasav reib voni eiko a laikran hantath val reib enaidelweni, ak vo
> sol o kavka huri Paskal val o kavka huri im.
>
> Sona derkut sol im nai sekem sol kuthrena Paskalel asag frinka pos kavel,
> ak vo sol vin keimathag sol tun asag meiset klein tun gainastut gith nai
> Delwi sa nai manita gith a gelneisthu Suok aresa. Im manitan sol tun asag
> meiset len a meirean golneiseth vot, gith tuk derka tha a dekerfad. (Lar
> asag kevid sur tekan, fus manitan sol suon tekan.) Tun galan kanthekei
> tha suvei fam kampeis nailainet klirava len a ilaveil, bid fe olban tuk
> ukas eti a meirean golneiseth piansed Delwil (lai Suon aresan) gith nema
> klirava gith a nekteni.
>
> Hm, that wasn't *too* bad. I should translate more of my email.
>
> Wright
Well, I'm impressed. Of course, an interlinear would have been nice,
but I can understand your choice against that route.