>> caeruleancentaur wrote:
>>
>> The red flower is on the table.
>> The flower, which is red, is on the table.
>>
>> It seems to me that these two sentences are semantically
>> the same. I guess it's up to the speaker's discretion which
>> one to use.
>>
>> If anyone can think of a reason for prefering one over the
>> other, please let me know.
> "Ph.D." <phil@...> wrote:
> Emphasis? "The red flower is on the table" has no specific
> emphasis implied, while "The flower which is red is on the
> table" means "The RED flower is on the table."
Good! Thanks, I like that.
Using the relative clause one could then emphasize that the red
flower of my aunt is on the table, while the yellow flower is on the
bureau of "mon oncle."
Other perspectives still solicited.
Charlie
http://wiki.frath.net/senjecas