Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Heat 'n' cold

From:Barry Garcia <barry_garcia@...>
Date:Wednesday, December 29, 1999, 13:54
ira@rempt.xs4all.nl writes:
>Most of Valdyas has a very mild climate, and most of what I've seen >was in the middle and south - in Ryshas there's a bit of snow on two >or three days at most in a cold winter, and in Essle it hardly ever >snows at all - snow is something to remember.
That reminds me of the area I live in. this is a warm temperate area, that pushes being subtropical (except we dont get hot in summer here). Which is why we can grow things like bananas. Here, we dont see snow most winters, except on the mountains. I remember it snowed in my hometown for the first time in 25 years last year. That was most definately a thing to remember. My list Pronunciation is: all vowels said separately (actually, a slight glottal stop is in between vowels that are next to eachother). Diphthongs are a vowel plus either w or y. Hyphens separate endings to keep pronunciation correct. Intensification for the adjectives is just as it is for very hot and very cold. You also wont find any snow or ice in Dáong Pélak. There are no words for either, and if they needed words to express them, they would probably just borrow them from another language. It also rarely gets truly cold in the Saalangal homeland, since the temperatures dont fluctuate much throughout the year. The peaks of the mountains get a bit cooler than the lowlands do. - heat : kasúg - hot: sakasúg - very hot: sakasúg nu sakasúg - cold: panás - cold: sapanás - very cold: sapanás nu sapanás - rain: isáw - to rain: lan-isáwan - it´s raining: ngaisáwan (to say things like "it's raining", the actor focus is used) - rainy: saisáw - wind (the word for air is the same): ubá' - to blow (as wind): lan-ubá'an - it´s blowing: ngaubá'an - windy: saubá' - cloud: péliw - to cloud: lanpéliwan - it´s clouding: ngapéliwan - cloudy: sapéliw - fog: píliw (this is essentially cloud but with the first vowel changed. Saalangal also will use the word for cloud to mean fog) - to fog: lanpíliwan - it´s fogging: ngapíliwan - foggy: sapíliw - lightning: kaséy - to lightning: lankaséyan - it´s lightning: ngakaséyan - lightningy: sakaséy (Yeah, I know, that doesn't translate very well into English, but those words exist in Saalángal) - thunder: isgót - to thunder: lan-isgót-an - it´s thundering: ngaisgót-an - thundery: saisgót - flood: peháw - to flood: lanpeháwan - it´s flooding: ngapeháwan - flooded: sapeháw - storm: kálam - to storm: lankálam-an - it´s storming: ngakálam-an - stormy: sakálam There you have it. Now you can say the weather in Saalángal now :)
>
________________________________________________ Barry Garcia. - My homepage: http://student.monterey.edu/dh/garciabarryjames/world/dahon.html - The Saalangal Language: http://student.monterey.edu/dh/garciabarryjames/world/contents.html