Jean-François Colson wrote:
> Thanks for all your answers. I transmitted them to my friend.
> Personally I'd choose something simple as NVLLA GLORIA SINE HONORE, but
> he seems to prefer the most litteral translation SINE HONORE PUGNANDO,
> SINE GLORIA TRIUMPHATUR.
>
> BTW in this thread's last message Ray used «'tis» and «'twas». Is that
> common in English?
No - not now.
I think those forms are still found in some rural dialects. They were
once common and certainly were widespread in spoken dialects until the
early part of the last century. But now 'tis an affected archaism ;)
> I'd use «it's» instead of «'tis» but I know «'t is» is common in Dutch
> where «'t» comes from «het».
_it's_ is the normal form in contemporary English.
--
Ray
==================================
http://www.carolandray.plus.com
==================================
Frustra fit per plura quod potest
fieri per pauciora.
[William of Ockham]