Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Pronouncing "Boreanesia" (was: Kristian's name)

From:Roger Mills <romilly@...>
Date:Wednesday, November 1, 2000, 5:47
Carlos Thompson wrote:
>About non-syllabic /r/, I guess American <r> is some kind of retroflex >approximant /r\`/ in X-SAMPA.>
Well, I need to hunt up my phonetics textbook, and re-check the web page too. But IIRC, the IPA symbol for American non-syllabic /r/ is and upside-down and backward "r".
>SAMPA (not X-SAMPA) uses /r/ for diferent sounds: British Enlgish <r>, >Spanish flapped <r>, Italian trilled <r> or almost anything the >original language writes as <r>, but the official definition would be >voiced alveolar trill. (it means Spanish <rr>, not <r>)>
Again IIRC, IPA [r] is the flap; the trill requires a diacritic (tilde????) But as I've discovered here, the IPA has undergone some changes since I learned it.
>The rule of tumb: everytime you transcribe something like /r/ or /R/, >tell what it means. >Corollary: when ever you language has any coronal flap, trill or >approximant, but only one such a sound, use /r/ and tell what exactly >it means.
Guilty as charged...... You are absolutely correct.