Hattic script (was: T-Shirt Take 2)
|From:||Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>|
|Date:||Friday, October 4, 2002, 8:51|
--- Yitzik skrzypszy:
> I noticed those strange lines in smth like Cyrillic, but definetely it was
> At first I thoght it was just *corrupted* Cyrillic because of e-mailing
> Now I see I was wrong! It's a *different* script!
> Why your Hattic guys use smth like that? Most ethnic groups in ex-USSR had
> to shift to Cyrillics anyway...
Yes, it's a different script indeed. You see, I don't particularly like to do
my langmaking on paper, and therefore Hattic - like my other languages - was
created on an old computer. Partly due to the limited possibilities of this
machine I used the Latin script, with a few additions primarily taken from the
Slavic languages (s, c, and z with haczek, a, o, and i with tilde). Besides,
the Latin alphabet is closest to me, after all.
Of course, I was aware of the fact that almost every language in the USSR was
written in Cyrillic (except for Georgian, Armenian, Estonian, Latvian,
Lithuanian... did I forget something? BTW All these were national languages of
Union Republics). So I deviced an alternative (official) Cyrillic spelling, but
I've never been fond of it really.
A few months ago Christophe entered the scene with his Conlang Journal. I
promised to write an article about Askaic and he mentioned the possibility of
using a conscript as well.
I started toying a bit. After my father's violent death three years ago, he
left us a house overfilled with papers, including a lot of notes in some sort
of secret script, that was obviously inspired by both Cyrillic and Greek. I had
great fun decyphering it. Applying it to Hattic required some major
modifications, but the result it really not so bad, I think.
The next problem was that I had three scripts now. The most logical choice
would be to abolish Cyrillic in favour of Khadurian (the name of both the
language family and the script), but I still didn't work out how such a script
could have emerged, and how it succeeded to survive the Soviet Union. To be
honest, I still have no idea. But since the whole thing is just fantasy anyway,
I think I may forgive myself a few historical improbabilities.
> Where can we see this alphabet? I liked it VERY much.
Thank you. As I wrote, Christophe's Journal contains a long article about
Askaic, Hattic's sister language. It includes a section about the alphabet, and
all the text samples are both in Latin and Khadurian script. IIRC it should be
released in about two weeks, so make sure you are subscribed :)
> It resembled me my toying with alphabets when I was a schoolboy.
Should I take that as a compliment, too? ;)
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts