Re: conlang t-shirt
From: | Patrick Dunn <tb0pwd1@...> |
Date: | Monday, October 18, 1999, 21:54 |
On Mon, 18 Oct 1999, Patrick Dunn wrote:
> On Mon, 18 Oct 1999, Irina Rempt-Drijfhout wrote:
>
> > Something gives me the feeling that people expect me to have the
> > things made, and I hereby volunteer if you all agree and I can get a
> > good price; I'll check it out tomorrow, but I expect something in the
> > order of magnitude of 25 guilders (8 UKP, 11 euro, 12,50 USD). I'll
> > get back to administrative details as soon as I know more.
> >
> > If I'm to be the perpetrator, I'll do it my own way: black with white
> > lettering and as many languages as possible that still give legible
> > letters (about the size of my fingernails). I don't think it's a good
> > thing to have only the best-known conlangs, and not only because that
> > would exclude mine; it's the enormous variety that makes us special.
> >
> > I'm collecting all text phrases; if you want it in your own script
> > please send me a GIF, black on white, preferably either with about
> > 1 cm high letters when printed or larger so I can reduce it, and
> > indicate which is the top so I don't make foolish mistakes.
> >
> > Irina
> >
>
> Darn, I deleted most of this thread, and I want to be included! What's
> the text we're translating, and can we do it in the original script of our
> conlangs or should we transliterate it into Latin letters? Yay!
Well, I'm a dumby. Still, even though I answered one of my questions, the
question of what phrase still stands.