Re: CHAT: Tolkienian conlangs in the movie [was Re: CHAT:Best/Worst/Missing Scenes in LotR]
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Friday, December 28, 2001, 12:52 |
On Thu, 27 Dec 2001 14:15:33 +0100 BP Jonsson <bpj@...> writes:
> At 13:12 2001-12-24 -0500, Steg Belsky wrote:
> >-Stephen (Steg)
> > now with a Quenya name, "Arasseríno" (yay!)
> 'Horn-crowned'? AFAIK that wd be _Rasserion_ with genitive
> _Rasseriondo_. Cf. _Aldarion_ 'Tree-crowned'.
> How do you get _stephanos_ to mean '**horn**-crowned'? AFAIK it
> just means
> 'crowned', or do you throw the stegosaurus into the game? :-)
> /BP 8^)>
> --
> B.Philip Jonsson mailto:bpX@netg.se (delete X)
-
No, no stegosauri involved :-) hmm... i wonder how you would translate
_stegosaurus_ into a Tolkienic language, if any of them have the
necessary lexemes...
The _arassë_ is a hypothetical Quenya cognate of the Sindarin word
_aras_, "deer" (roughly equivalent to my Hebrew name, Tzvi = some kind of
gazelle/oryx creature). It was proposed by Didier Willis, of the
Sindarin Dictionary Project.
So Arasseríno isn't supposed to be 'Stephen', it's 'Tzvi-Stephen'. I got
the Stephen=Ríno from a Quenya Baby Name webpage that you can find
through the ELM link on Ardalambion.
-Stephen (Steg)
Rokbeigalmki name: Tzíhvi
Quenya name: Arasseríno
Sindarin name: Arasrî?
Reply