Re: North Wind and Sun in Obrenje
From: | Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...> |
Date: | Monday, August 19, 2002, 12:23 |
--- John Cowan wrote:
> As X increased, Y increased in proportion.
>
> Jespersen, the Danish linguist and anglolinguaphile, once translated
> "The more the merrier, but the fewer the better fare" into lots of
> European langs, and noted how much more verbose all of them were.
> Verbless sentences are pretty rare in English, but this type is
> systematically verbless. IIRC the second "the" is a survival of the
> old instrumental case.
This is, at least, the case in Polish: im ... tym ...
/tym/ is the instrumental case of the demonstrative pronoun /ten/ (M) or /to/
(N).
I don't know where the word /im/ comes from, but its form suggests it is an
instrumental, too. So, literally the expression could be best translated: "with
what ... with that ..."
Jan
=====
"Originality is the art of concealing your source." - Franklin P. Jones
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com
Reply