Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: Beijing, Zhongguo, etc.

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Wednesday, August 20, 2008, 14:34
On Wed, Aug 20, 2008 at 8:28 AM, Lars Finsen <lars.finsen@...> wrote:
> At least, what's wrong with trying to imitate a reasonably correct > pronunciation of Milano and Torino for example?
Well, that's a case where the names are older than the language currently spoken there. Milan and Turin come down to us from Latin, having been established in English before there was such a thing as "Italian". It is, as you say, "just" tradition, but tradition is a powerful force, not easily diverted.
> If a Hispanic TV presenter > actually is bilingual, I think it must feel the most natural for him to > pronounce his name the way it was given to him, and if he does it for any > conscious reason at all, it's for a matter of ethnic pride, not to raise > laughs, for sure.
If they were raised in a bilingual environment, they probably feel equally natural with both pronunciations of their name and automatically use the appropriate one in context; in that case, failing to do so is a conscious affectation. If they acquired English later in life than that, that's different.
> But it is noticeable that Britons tend to do better with European > names than Americans do, and the other way around with Asian names for > example.
Proximity would seem to explain the former. I don't know what's up with the latter.
>> it'd still be Anglicized to something like [s@k_ha`r\t'vEloU]. > You sure about that E?
Of course not; I'm just hypothesizing. It could be [eI] or [i] instead...
>>> I guess the phonetics of English makes it more difficult to pronounce >>> foreign names than in many other >>> languages. >> >> I don't really think that's true, although I don't have any evidence >> one way or the other. > > So it's just the attitude, then?
I wouldn't say attitude - not more than that, at this point, because you can acquire the tendencies just by growing up here, even if you don't inherit the attitude along with them. It's a feature of the culture. But even disregarding that, I don't think the sound set of English is the problem so much as the lack of exposure to sounds outside that set. Europeans hear a lot more languages than we do in everyday life, I'd wager. Without such exposure at a young age, you lose the ability to hear and make distinctions that aren't in your L1, and the end result is that no matter how open-minded and sincerely interested in learning you are, you may not be able to sound much better than Peggy Hill's Spanish (PH is a character on "King of the Hill", who speaks fluent Spanish, but with a terrible Texas accent. [bweInoUs 'dij@s]! [k_hoUmoU Es'ta ustejEd]?) -- Mark J. Reed <markjreed@...>

Replies

Dana Nutter <li_sasxsek@...>
Henrik Theiling <theiling@...>
Benct Philip Jonsson <bpj@...>