Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Re : mutation and rinya

From:From Http://Members.Aol.Com/Lassailly/Tunuframe.Html <lassailly@...>
Date:Friday, August 6, 1999, 23:11
Dans un courrier dat=E9 du 06/08/99 23:22:00  , Daniel a =E9crit :


> > because it looks like that famous britton article flue > =20 > Ahem... what?
yeah. take "bro" (country). now take "ar" (the) and you get : "ar vro" (the country). see ? kador (chair) > ur gador (a chair) kafe (caf=E9) > ur c'hafe (a caf=E9) that's because chair is feminine and kafe is masculin. as you know for sure. (some bretons told me that's why britton has not become france's official language, but you don't have to believe them.)
> =20 > > mixed with the indonesian "me-, pe- [m@, p@] + verb" stuff. > =20 > and again: ahem... what? > =20
yeah. me+erti > mengerti me+kerti > mengerti hopefully "kerti" doesn't exist in indonesian. only "erti" exists. it means "meaning". "mengerti" means "to understand". it's good that "kerti" doesn't exist because you immediately understand that "mengerti" is "understand". if "kerti" existed, you could understand that "mengerti" is "understand" while it wouldn't. and conversely.
> "me+duga > menduga" would rather be "men + tuga > men duga".
but indonesian makes me+tuga > menuga and me+nuga > menuga. that's where natlangs beat us.
> and > "me + bunuh > membunuh" would be "men + bunuh > mem bunuh" > but the result would be the same. > Thus: You don't have a clue what this is called, do you? :) <-- joke! > =20
i know. well, i knew. it's got an indonesian name i forgot. anyway, it happens when you regularly nasalise me- and pe- and you chew rice and banana at the same time. or kind of scientific reason like that.
> but... hmm... an Indonesian-influenced culture > isn't exactly what I had in mind, but after seeing this... > =20
try britton instead then. it's cool and they make nice buttercakes with some cake in the butter.
> > mathias