Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "write him" was Re: More questions

From:Tristan McLeay <zsau@...>
Date:Friday, November 28, 2003, 4:11
On Thu, 27 Nov 2003, Paul Bennett wrote:

> On Thu, 27 Nov 2003 21:32:39 -0500, Tristan McLeay <zsau@...> > wrote: > > > The thing I'm more concerned about: in dialects that use 'faucet' and > > distinguish short o from au (i.e. say bot and bought differently), which > > vowel does faucet have? When we happen to make use of the word, generally > > when talking about American words, we use a short o. > > My experience tells me something like /fAsIt/ in the local accent (but it's > not a British /A/) and thus /fQsIt/ in mine, but my inner monologue insists > on /fOsIt/ when it sees the word detached from context. > > > There are three > > possible explanations for it: it's irregular and pronounced with a short > > o > > everywhere; as in loss or caustic, > > I have /lQs/ and /kOstIk/ -- *NB* not /kO:stIk/ which is only produced in > over-careful speech. > > Actually, the combining form of /kOstIk/ is indeed /kQstIk/ (or maybe even > /kQst1k/ ?) as in /kQstIk soud@/, but the non-compund form is pretty > certainly /kOstIk/ > > > the /o:s/ became /Os/; it has been > > borrowed from American English, whose au sounds almost identical to our > > short o (e.g. I had to translate from American English /stOk/ to AusE > > /sto:k/---stalk---last night for my brother while watching tv, because > > 'stock' didn't make sense in context). > > FWIW, I think you are writing /o/ where /Q/ is meant, but AusE might really > be that weird, so I sha'n't insist.
Actually, AusE really is that weird. And it isn't all that weird: some of it is comparable with the GVS, frex. In the back, it's simply: u: -> i\u\ (except before l) U > u ou > (something different) (except before l, when it's Ou) O: > o: (except before l, when it's higher almost to [U:]'s height, and in the word 'gone' [gO:n] Q > O (it's possible this change reflects the absence of a change, I think it was 19th C. to use /O/?---I've seen something criticising the lowering). The change of /ou/ is shared with S. E. English (incl. the diff pr. before l), though I think they went further than us. The change of /u:/ is shared with some dialects of AmE at least, though our exact quality parrallels the the change to our /i:/ (> [@i]). /U@/ (pure, sure) behaves funnily, I think becomeing disyllabic after /j/ and [o:] elsewhere, except in your (when it became [o:]) and some other words like tour (when it became disyllabic). (/O@/ has long since merged with O:>o:.) The front reflects the back, though things aren't quite as high (e.g. /e/ < /E/ is higher than in RP, but not actually as high as [e]-proper); ei > &i; and e@ is a monophthong ([e:]) while I@ is only a diphthong phrase- finally. Of the central vowels, /V/ and /A:/ form a pair distinguished by length somewhat further front: /a/ and /a:/ (phonetically they may not reach [a]-proper). /3:/ (ur) migrated upwards with /e/ and /o:/, forwards with /A:/, and became rounded, and lies in between [2:] and [8:]. Of the remaining diphothngs, /Oi/ followed /O/ and is now [oi], /ai/ has a backer origin, and /au/ is /&u\/. When I denote a sound as long, it is phonemically so; any phonetic change of quality, unless shown by a change in character, is purely phonetic. (The diphthongs ending in @ originate from tense vowels before r, and is inherited from our non-rhotic English ancestors, hence air is [e:].) The primary differences between Australian and New Zealand English, and I point these out because they *do* exist, is that NZ front vowels are even higher than ours, with /&/ being closer to [e], /e/ to [I], and /I/ is either [I\] or [@] or something of the sort. /3:/ is actually [2:]. /e@/ and /I@/ have merged, generally on [I@], so air and ear are homonyms. I'm sure this is all in the archives. -- Tristan