Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "write him" was Re: More questions

From:Tristan McLeay <zsau@...>
Date:Friday, November 28, 2003, 2:33
On Thu, 27 Nov 2003, Mark J. Reed wrote:

> On Thu, Nov 27, 2003 at 09:51:54PM +0000, Stephen Mulraney wrote: > > Let me get a quick poll of another (to my mind) oddity. > > > > Does anyone employ phrases like "The water will stop immediately the > > stop-cock is turned"? (I've just noticed it in some anti-frost precautions > > the Uni sent around). I'm refering to the lack (to my mind) > > of a word such as "when" or "after" following "immediately. I've only ever > > noticed it in England, and it really suprises me each time I see it. > > I'm with you; that's one of several Britishisms which seem to me > to have missing words. Also in that category are the > previously-discussed time-telling phrases such as "half six" to mean > "half PAST six". > > But the whole phrase is something that would never occur in my 'lect, > or I suspect in most US dialects, even with a preposition > inserted. First of all, I never hear the word "stop-cock" over here; > it's a "faucet". And that term doesn't refer to the thing you turn,
Neither the words 'stop-cock' (well, maybe this does, but I've never heard it, but IANA plumber) nor 'faucet' exist in Oz; we call them 'taps'. Most people would turn the tap off, though I have heard 'close the tap'. The thing I'm more concerned about: in dialects that use 'faucet' and distinguish short o from au (i.e. say bot and bought differently), which vowel does faucet have? When we happen to make use of the word, generally when talking about American words, we use a short o. There are three possible explanations for it: it's irregular and pronounced with a short o everywhere; as in loss or caustic, the /o:s/ became /Os/; it has been borrowed from American English, whose au sounds almost identical to our short o (e.g. I had to translate from American English /stOk/ to AusE /sto:k/---stalk---last night for my brother while watching tv, because 'stock' didn't make sense in context).
> but to the whole assembly as a unit. So I would talk about "turning the > faucet off", or less specifically turning the "water" or "sink" off. > If I *were* going to refer to the thing you turn directly, I'd call it > a "valve".
'Valve' is such a technical term. -- Tristan

Replies

John Cowan <cowan@...>
Paul Bennett <paul-bennett@...>
Mark J. Reed <markjreed@...>