Heichi: Compound words
From: | Tommaso R. Donnarumma <trd@...> |
Date: | Saturday, January 27, 2001, 18:46 |
Hello!
Compounding is a widespread, productive phenomenon in Heichi,
although different kinds of compounds are preferred in
different registers of the language.
As a general rule, compounds have the form modifier-head and
are limited to two elements, sometimes linked by a particle of
some sort. The syntactic and morphologic class of the
resulting word is always controlled by the head.
NOMINAL COMPOUNDS
A. Noun + Noun.
By far the most common kind of compound. Most of them are
determinative ("tatpurus.a") compounds, although a few
copulative ("dvandva") compounds are also found. The two nouns
are linked with the particle <i>, which reduces to zero after
/i(:)/ and /j/ and lowers to <e> after /ei/.
Such compounds can be semantically transparent, as, for
example, _reikoo-i-mae_ ("king-house", i.e. "royal palace"),
or rather opaque, as, for example, _reikoo-i-ooni_ ("king-
bird", i.e. "hawk").
B. Verb + Noun.
There are two kinds thereof. The most common form involves
a supine verb + a noun. Compounds of this type are generally
transparent, and are often found where one would expect an
adjective or participle modifying a noun (remember that
adjectives are stative verbs in Heichi). For example:
_rootuku-reikoo_ "old king" (from the verb _rooto_, "to be
old").
This kind of compounding is also employed to derive
stand-alone adjectives and participles, generally using
cover nouns such as _ittou_ ("person") for people and
_ayou_ ("piece") for inanimates: _rootuku-ittou_, "old
(one)".
A few supine + noun compounds are opaque in meaning,
although the greatest part of opaque verb + noun compounds
are made by taking the verb root on its own as if it were
a noun. In this process, the root undergoes a few
phonological changes: namely, if the root ends in a vowel
or in one of the consonants allowed in word-final position,
nothing happens, otherwise /i/ or /e/ is appended. Verbs
ending in /r/ tend to get an appended /e/ too, while verbs
of the AMI conjugation tend to keep the /a/ from the
suffix. An example of such compounds is _roote-i-ay_
("day of being old" = "old age"), from the same verb
_rooto_. Note that there is no noun _*roote_.
Most deverbal nouns are just compounds, or originated as
compounds before undergoing phonological reduction.
C. Adverb + Noun.
These are among the least common and least productive
compounds, except for the antonyms formed with the negative
adverb _ii_.
The members of the compound are linked by means of the
particle _yo_. In antonyms, though, the group _ii-yo-_
reduces to _eo-_ or _ee-_.
VERBAL COMPOUNDS
A. Noun + Verb.
The most common way to derive denominal verbs is by composition
with the auxiliaries _do_ or _dami_. Usually, _do_ is employed
to make intransitives and _dami_ to make transitives, but this
is not mandatory.
Verbs made with _do_ often replace copula + nominal predicate
constructions. For example:
anam reikoo-do
"I am/was a/the king"
Another common usage of noun + verb is for object incorporation.
Generally, such compounds are opaque in meaning. They are made
with or without the particle _i_ (which is subject to the same
phonological changes seen above). For example: _nembee-asami_
("to have lunch", lit. "to eat meat", since meat was only served
in the main meal of the day).
B. Verb + Verb
In this kind of compounds the modifying verb is always in the
supine form. Compounds where the head is a modal or auxiliary
verb (discussed in a previous message) are common in any register
of the language, while other compounds are restricted to formal
speech and literary language. For example:
aahou sumuku-aterao [fare]
aahou sum -uku-atera-o [fare]
river swim:SUP:pass :IMPF [across]
"(S)he swam across the river" (lit. "(S)he swim-passed the river")
C. Adverb + Verb
A small number of adverbs can be attached to verbs via the
particles _yo_ or _ken_ as preverbs. Such compounded verbs are
subject to splitting if they need to enter another compound
(see the example above, where _aterao fare_ is from _fare-yo-
aterao_, "to pass across" = "to cross").
Adverbs compounded with the auxiliary _do_ often appear in the
translational equivalents of clauses involving a prepositional
predicate in English, while adverbs compounded with the verb
_gami_ ("to have") often appear in the translational
equivalents of existence predicates. For example:
monde osuketsu nan iichi-yo-donna
monde osuke -tsu nan iichi -yo -d -onna
fountain garden:this LOC inside:LINK:do:IMPFCT
"The fountain is/was inside this garden"
(lit. "The fountain does inside at this garden")
osuketsu you monde iichi-yo-geman
osuke -tsu you monde iichi -yo -g -eman
garden:this ERG fountain inside:LINK:have:IMPFCT
"There is/was a fountain inside this garden"
(lit. "This garden has/had a fountain inside")
In the first construction, the auxiliary _do_ is often
dropped in spoken language, yielding:
monde osuketsu nan iichi
fountain garden:this LOC inside
Or, with an adverbial compound (for which see below):
monde osuke-iichi
fountain garden:inside
In this case, it is not possible to inflect the noun for
deicticity, but the third person pronoun can be employed
as a sort of article:
monde dete nan osuke-iichi
fountain it LOC garden:inside
lit. "The fountain (is) at it, inside the garden"
ADVERBIAL COMPOUNDS
A. Noun + Adverb
Most local and temporal adjuncts are derived as compounded
adverbs via the particle <i>. For example: _osuke-iichi_
("inside the garden"), _aahou-i-fare_ ("across the river").
B. Verb + Adverb
Most modal or final adjuncts are derived as compounded
adverbs. The verb always appears in the supine form.
Such compounds are rather frequent even in informal
speech. For example:
aahou sumuku-fare ateruu
aahou sum -uku-fare atera-o
river swim:SUP:across pass :AOR
"(S)he swam across the river" (lit. "(S)he passed the
river the swim-across way")
C. Adverb + Adverb
Not very common. The two adverbs are linked vie the
particle _i_ (subject to the modifications seen above)
or _yo_.
That's all about compounds. Tomorrow, a quick overview of
the syntax.
Happy conlanging,
Tommaso.
--------------------------------------------------------------
GLOSSOPOIESIS, "The hidden art of tongue making"
Web: <http://www.glossopoiesis.net/>
E-mail: trd@glossopoiesis.net ICQ: Glossopoietes (#24209008)
--------------------------------------------------------------