Re: "He opened the door and he (same referent) left the room"
From: | David Peterson <thatbluecat@...> |
Date: | Saturday, June 26, 2004, 18:59 |
Doug wrote:
<<In some languages, when clauses are combined, one of the verbs is marked
for
"same subject" or "different subject," thereby clarifying whether the same
referent is meant.>>
Kamakawi does this, resulting in a lack of a word for "and". So you can
have:
Ka tawe lea i puka ke nemei.
/past-new-subject open he PRED. door past-same-subject leave./
An old feature which doesn't seem all that realistic now but which I'm
keeping
because I like is the reference marker that says the subject isn't new, but
it comes
from somewhere else in the previous sentence. So, using that, it'd be:
Ka tawe lea i puka kae nemei.
/past-new-subject open he PRED. door past-elsewhere-subject leave./
"He opened the door, and it (the door) left."
Hee, hee...
For a natlang, I think what Inuvialuktun does is rather interesting. Rather
than
using a true conjunctive article, they use a kind of causative. Narration
takes on
a rather repetitive quality, but it's stylistic. So the sentence "He opened
the door
and then he left", would be something like:
"He opened the door. Him opening the door caused him to leave."
And the syntax of this sentence (I won't try to actually write it) would be
just object
verb for the first sentence (normal sentence). Then that same sentence
would be
repeated with a causative suffix on the end, and then you'd have the sentence
"he left",
which would just be a verb. Rather interesting, I think.
-David
*******************************************************************
"sunly eleSkarez ygralleryf ydZZixelje je ox2mejze."
"No eternal reward will forgive us now for wasting the dawn."
-Jim Morrison
http://dedalvs.free.fr/