Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Words for love (was: Re: Trans: 'I love you')

From:Dan Jones <feuchard@...>
Date:Saturday, April 21, 2001, 23:46
David Peterson wrote:

> In a message dated 4/18/01 6:43:10 PM, tb0pwd1@CORN.CSO.NIU.EDU writes: > > << Yup. The "mer" sound seems absolutely perfectly iconic, to me, for
> It sounds cozy and warm. >> > > I've always believed that the word for "love" should never have a
> in it. It's dishonest, as if you're masking the real sound, giving an > impression of what it should be, closing off part of your jet stream.
> I don't like approximants or stops in the word for "love". That's
> why I like the English version best of the natural languages I've heard.
Hmm. I've always felt that the most appropriate way of saying "I love you" is Spanish: "te quiero". The vowels are nice and silky and the palatal glide after /k/ is beautiful. I also like the semantic range, "te quiero" can mean "I love you", "I need you" and "I want you"- which is exactly how I feel about my boyfriend. I never liked the sound of "I love you", but then I pronounce the <u>, it's a very short /V/ sound- most unattractive. ObConlang (sorry David ;o) ): the Dweinasen word for "love" is "kedarin", just so Rhendrin could have the verb to love "ceadhrio", /'kjaDri:o/. I tweaked an entire set of sound changes so the Cuole word could be "cyedri" /'kjedri/. I really am enamoured of the /kj/ sequence for "love". Dan ----------------------------------------------- Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo". Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam vácika, ka ali cas'alyeko vanotira." ----------------------------------------------- Dan Jones