Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Subject: Allnoun langs (was: Telona on the web at last)

From:Jonathan Knibb <j_knibb@...>
Date:Friday, April 25, 2003, 16:00
Stone Gordonssen wrote:
>>>
The latter. I should have added that the "i" suffix carries a sense that said object is animated by some other relevant outside object. "dapi" would be a stone animated by someone or something. "dapa" would be an active stone (i.e. self animated, at least to the speaker's/writer's perspective.) Hence - He drops the stone into the water. - up dapir shuta - /water-receptive stone-animate-ready hand-his-active/ but - The stone drops into the water. - up dapa - /water-receptive stone-active/ <<< Very elegant! IIRC, you said that 'i' also gave an intrinsically animate word inanimate meaning - so is 'shari' a homicide and 'shara' a suicide? :) (No, I suppose they would just be *considered* as inanimate/deanimated ... so perhaps 'shari' could be a person undergoing some involuntary action?)
>>>
[wrt metonyms] I'm curious to know what you'd pick for "love". <<< Good question :) ... but in what context? It would have to be a sentence which Telona couldn't translate using a word meaning, in effect, 'lover', and they don't come up very often. Hmmm ... 'Love makes the world go round.' perhaps? No, 'love' in this sentence would be [lover -nve]. '-nve' is a suffix which indicates - well, it's difficult to explain in general terms, but in this case it means 'lover *insofar as* he/she is loving', rather than bare [lover] which would be merely '*while* loving'. The translation could be paraphrased as 'Lovers, insofar as they love, make the world go round.'
>>>
I'm eager to hear more about Telona as you progress. <<< Watch out for updates of the PDF on my (very humble!) website. I've already updated it since I first put it up (latest draft is 21.4.03). The (still forthcoming) section on specific lexical categories might interest you. Jonathan. [reply to jonathan underscore knibb at hotmail dot com] -- 'O dear white children casual as birds, Playing among the ruined languages...' Auden/Britten, 'Hymn to St. Cecilia'