Re: Subject: Allnoun langs (was: Telona on the web at last)
From: | Stone Gordonssen <stonegordonssen@...> |
Date: | Wednesday, April 30, 2003, 14:30 |
My apology for the delay in answering this, bu I've just now completed my
packing and am in the process of moving.
>Very elegant! IIRC, you said that 'i' also gave an intrinsically
>animate word inanimate meaning - so is 'shari' a homicide and 'shara'
>a suicide? :) (No, I suppose they would just be *considered* as
>inanimate/deanimated ... so perhaps 'shari' could be a person
>undergoing some involuntary action?)
I had not envisioned suffixes /i/ and /a/ as not fully analagous, though now
I will rethink that when I've time. I had not intended /a/ to change state
of a noun which is classed as 'animate', but I see the usefulness of that.
I considered making instances like 'shari' /person-inanimate/ mean 'suicide'
or even 'corpse' but found that limited the language too much.
>Good question :) ... but in what context? It would have to be a
>sentence which Telona couldn't translate using a word meaning,
>in effect, 'lover', and they don't come up very often.
True, context would change the root used.
>Hmmm ... 'Love makes the world go round.' perhaps? No, 'love' in this
>sentence would be [lover -nve]. '-nve' is a suffix which indicates -
>well, it's difficult to explain in general terms, but in this case it
>means 'lover *insofar as* he/she is loving', rather than bare [lover]
>which would be merely '*while* loving'. The translation could be
>paraphrased as 'Lovers, insofar as they love, make the world go
>round.'
This is what I meant when I wrote that Telona is clearly more elegant that
Nenshar: you've allowed instances/noun which I found difficult to as I
mentally tried to map the development of nouns in Nenshar - my choice in
some ways seemed to cripple my efforts. If all I have are objects & states,
then how do I abstract love beyond sex-organ excitement? I could see having
certain sets of objects and their states connote emotional love. But alas it
was at this point that I was forced to put my work on Nenshar on hold.
>Watch out for updates of the PDF on my (very humble!) website. I've
>already updated it since I first put it up (latest draft is 21.4.03).
>The (still forthcoming) section on specific lexical categories might
>interest you.
Will you repost that? I seem to have lost the URL (or else filed in in an
incorrect folder).
_______________________________________________
Alterum animi mei quaerens
natus anctus harpyiae et stoici
Elysiis triste praepalor.
_________________________________________________________________
Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail