Re: Poetry Translation Challenge
From: | caeruleancentaur <caeruleancentaur@...> |
Date: | Friday, November 25, 2005, 14:46 |
--- In conlang@yahoogroups.com, Gary Shannon <fiziwig@Y...> wrote:
>Just for fun: Translate this poem to your favorite conlang:
> -- elokuno animata --
>ami i anke e atelu
>ami i anlu e asoli
>aki isi anikoto u ami
>alami ikanto anofi ami
>uwe ate ipo ikila?
ßemêlon vüêêtoncüe mïêsa. (10 syllables)
lûxnen sûûlencüe mïêsa. (8 syllables)
dïêjan mudâârman nivûða. (9 syllables)
nêcüan mususvâqtan nisên£a. (9 syllables)
µêêja timââqar. (7 syllables)
ß = ts); ü = labialization; ï = palatalization; x = C; j = j; q = G;
£ = l_0; µ = m_0; r = 4_0 (in this position r_0
ßemêl-on vüêêt-on-cüe m-i-ês-a.
heaven-Nom.sg. world-Nom-Sg.-& 1st.sg-pres.imperf.-be-indic.
lûxn-en sûûl-en-cüe m-i-ês-a.
moon-Nom.sg. sun-Nom.Sg.-& 1st.sg-pres.imperf.-be-indic.
dïêj-an mu-dâârm-am n-i-vûð-a
day-Nom.sg. my-work-Mut.sg. 3rd.sg-pres.imperf.-watch-indic.
nêcü-an mu-susvâqt-am n-i-sên£-a.
night-Nom.sg. my-happiness-Mut.sg. 3rd.sg.-pres.imperf.-sing-indic.
µêêj-a t-i-mââq-a-r.
understand-indic. 2nd.sg-pres.imperf.-able-indic.-?
Change timââqar to jimââqar for 2nd.pl.
dâârman = employment; use dââron for a specific piece of work.
mïêsa can be lengthened to miêsa giving one more syllable.
I have not yet worked with poetry in Senjecan. I doubt that poetry
will work. I'll probably have to go with syllabification,
alliteration and assonance.
I really enjoy these short translation exercises. A great way for
me to learn vocabulary and grammar.
Charlie
http://wiki.frath.net/user:caeruleancentaur