Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Conlangs in History

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Sunday, August 20, 2000, 3:36
On Fri, 18 Aug 2000, Marcus Smith wrote:

> Nik Taylor wrote: > > >Nadsat, from "A Clockwork Orange" is about the only other attempt I can > >think of. > > I haven't been following this thread that closely, so maybe this has already > been mentioned: Heinlein had a futuristic English in "The Moon is a Harsh > Mistress". I remember there was a bit of Russian -- they said "nyet" instead > of "no" -- and probably some other things. The English was a bit tweaked too, > but not very much.
Yup, sure was. Really very easy to write in that style with small amount of practice. Furthermore, not hard to talk in it either: can be understood by other aficionados while goes past too fast for outsiders to follow, very useful. Of course, Russian members of list don't have first clue what I'm talking about. :-) -- John Cowan cowan@ccil.org C'est la` pourtant que se livre le sens du dire, de ce que, s'y conjuguant le nyania qui bruit des sexes en compagnie, il supplee a ce qu'entre eux, de rapport nyait pas. -- Jacques Lacan, "L'Etourdit"