Re: stress and accusative in Uusisuom
From: | Andreas Johansson <and_yo@...> |
Date: | Friday, May 4, 2001, 6:28 |
Muke Tever wrote:
>
>From: "Daniel44" <Daniel44@...>
> > As for my reference to 'accusative', I may be mistaken. Please help me
>out
> > here:
> >
> > 'The book is for him'
> >
> > In this sentence, in what case is the word 'him'?
>
>That depends on what language's case system you're describing it with. I
>think
>in a 'standard average IE case system' it would be in the dative [which
>generally, IIRC, describes the indirect object, or whatever 'benefits' from
>the
>verb, and usually Englishized as 'for': "librum emi tibi" I(NOM) bought a
>book(ACC) for you(DAT)--excuse my awful Latin], but of course in English we
>don't have a dative.
>
>Any pronoun that is the object of a preposition in English is in the same
>case,
>the same as for any object of a verb ['the book is for him'; 'the book
>enlightened him'; 'she bought him for him'[1]]. If I understand correctly
>the
>form is historically the accusative. I don't think there's a standard name
>for
>it in the modern language, though. (However I think I have seen
>'objective'
>used.)
There's also the term "oblique case". One of the English grammar books at
school uses it for "him" etc. Can't tell you more than that.
Andreas
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.