Re: stress and accusative in Uusisuom
From: | J Matthew Pearson <pearson@...> |
Date: | Friday, May 4, 2001, 1:24 |
Daniel44 wrote:
> 'Kiroja suuollu yllule'
>
> kiroja = (the) book
> suuollu = is (3rd person singular of the verb 'suuti' - to be)
> yllu = he
> le = for
>
> Translation: 'the book is for him'
>
> The letter 'y' in Uusisuom is effectively a pronoun marker (ynu, yte, yllu,
> ymme, ynne)
Ah, so when you say that pronouns in Uusisuom never change, you must mean that
the pronoun stem has a consistent form. I thought you meant that pronouns in
Uusisuom don't inflect.
So what's all this business about "y" being used in accusatives?
Matt.