Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: HUMOUR: interesting tidbits from the marketing world

From:Padraic Brown <pbrown@...>
Date:Friday, September 29, 2000, 1:47
On Fri, 29 Sep 2000, Jörg Rhiemeier wrote:

>Jonathan Chang wrote: >> >> Some of you may have seen these before... >> but some of you probably have not seen all of these. >> I think this is interesting in regards to translation (and >> cultural sensibilities/sensitivities...) >> OBCONLANG: Any similar humourous ConLang items like these? >> Any unfortunate Coca-Cola ad campaigns in your conculture, hehe? >> >> TOP TEN MARKETING GOOFS > >[snip] > >Not a marketing goof, but a funny coincidence is the following: > >In the east of Kemr (the country in alternative history Britain where >Brithenig, Nur-ellen and several other conlangs are spoken), there is >a city named Tavrob`l (Tafrobl in Brithenig spelling), >which is Nur-ellen and means "forest town". >According to Padraic Brown, the name means "handsome bull" in Kerno >(another language spoken in Kemr). > >Both conlangs were designed completely independently from each other. >I didn't know about Kerno when inventing Nur-ellen, and Padraic didn't >know about Nur-ellen when inventing Kerno. >Neither of the two conlangs was designed a priori: Kerno is Romance, >while Nur-ellen is based on Sindarin.
Right enough! One source of humour enjoyed by Kerno speakers at the expence of Brithenig and English speakers is that the word "resaurant" (rhestawrant, I think, in Brithenig; rhestaurant, I think, in Kerno) does not mean a cheap place to eat. The Kernow have il pub or la tawerna for that. Rather, they get a cheap giggle when tourists ask for a good restaurant, on account of the fact that in Kerno it means a sexual revitaliser (a la Viagra, etc.) So everyone gets a laugh out of Longshanks Takeaway adverts on BBC's Brithenig language radio, where the fellow says: "So, what did you think of _that_ restaurant, dear?" And she answers: "Well, it didn't do much for me, luv. Next time, let's try Longshank's!" As far as Coca cola is concerned, there's always the possibility of calling it "caca cola" in Kerno: shite coke. Padraic.
> >Jörg. >