Re: Muta cum liquida in JRRT (was "Double stressed" words)
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Friday, August 29, 2003, 14:23 |
Pavel Iosad scripsit:
> (But we were speaking of Quenya, and it can't
> have anything of the like, since _muta cum liquida_ requires complex
> onsets, and these are an absolute no-no)
True.
> However, evidence from verse can be quite confusing. Thus, in _The Lay
> of Leithian_, _Nargothrond_ seems to be regularly stressed on the first
> and third syllables rather than on the second one as App. E suggests.
Likewise in the line "Of mighty kings in Nargothrond" in Gimli's chant.
x - x - x - x -
This poem is absolutely regular iambic tetrameter except for a single
trochaic substitution in "Buckler and corslet, axe and sword".
- x x - x - x -
> Come, tell me true, O Morgoth's thralls,
> what then in Elfinesse befalls?
> What of Nargothrond? Who reigneth there?
> Into that realm did your feet dare?
Ouch.
> Murmurless Esgalduin doth flow
> x - x - x - x -
No, that scansion is impossible: "murmurless" has initial stress.
It has to be "Murmurless Esgalduin doth flow",
- x x x - x- x -
which would be a very clunky line, except that it is plainly imitative
harmony, which is rare but not unknown in English verse:
'Tis not enough no harshness give offence,
The sound must seem an echo to the sense:
Soft is the strain when Zephyr gently blows,
And the smooth stream in smoother numbers flows:
But when loud surges lash the sounding shore,
The hoarse, rough verse should like the torrent roar:
When Ajax strives some rock's vast weight to throw,
The line too labours, and the words move slow;
Not so, when swift Camilla scours the plain,
Flies o'er th'unbending corn, and skims along the main.
--Pope, "Essay on Criticism"
> Esgalduin that fairies call
> x - x - x - x -
This is just promotion (the assignment of a metrical stress to a syllable that
is rhythmically slack), which constantly occurs in English foot-verse.
> of Feanor's sons, who takes or steals
> or finding keeps the Silmarils
> (1640-1)
I think "Silmarils" is purely English.
> But there of Finrod's children four
> were Angrod slain and proud Egnor.
Promotion again.
> Felagund and Orodreth then
- x - x - x x -
Promotion on "gund" and "then", otherwise unexceptionable.
> Lo! Celegorm and Curufin
> here dwell this very realm within
Promotion.
> In _The Lay of the Children of Húrin_, a word like _Thangorodrim_
> participates in the th-alliteration as the first lift of the second
> half-verse, and this must be stressed on the first syllable, but
> Sindarin didn't have a retraction period (at least it's not mentioned),
> and so hardly warrants a stress on the first syllable.
Now thaaaaaaaat's ugly.
> Etc. etc. So evidence form verse is something to be cautious about here.
Indeed.
--
But that, he realized, was a foolish John Cowan
thought; as no one knew better than he jcowan@reutershealth.com
that the Wall had no other side. http://www.ccil.org/~cowan
--Arthur C. Clarke, "The Wall of Darkness"
Reply