Re: barred-h
From: | Danny Wier <dawier@...> |
Date: | Sunday, August 29, 1999, 1:33 |
Quoth BP:
>Why on earth would there be a barred-h in a Korean font???
Transcription? (I've heard some Korean speakers use a pretty hard
Arabic-like laryngeal.) Seriously, I think the barred h is also a
scientific symbol, maybe a constant or a measurement; I forget...
>BTW: barred-h is my favourite [x] symbol partout. In fact "x" sucks rocks;
>the form makes me think of it as a "nothing" symbol, something crossed out
>or so. I have been known however to use "x" as a substitute for the wedge
>diacritic, even before becoming aware of the Esperantists' x-notation. And
>as a substitute for gamma when transcribing Mongolian. The letter
>transcribed gamma in Mong. is mostly silent (rather behaves like Maltese
>gh<barred> actually!), which probably is why I could live with it...
Aw I like <x>! It has a sense of being a forbidding sound, like a velar or
uvular fricative. Plus it's closer to <k> in sound than <x> (at least to
me), and even so I kinda hafta reserve anything resembling an <h> for
glottal-pharyngeal range consonants. But anyway, <x> is also a common
"dummy" argument, especially from algebra, and of course you got its use in
Esperanto.
A symbol that makes a good alternative is commonly used in Hebrew
transcription: a barred <k>. That's for velar; if you want uvular you could
have a barred <q>, or a dotted and barred <k>...
Danny
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com