Re: Some new Brithenig words? Narbonosc help?
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Tuesday, May 22, 2001, 14:46 |
On Tue, 22 May 2001 12:04:41 +0200 Christophe Grandsire
<christophe.grandsire@...> writes:
> Is the Dutch kaas, English cheese derived from Latin then? If not,
> then it's a
> nice coincidence. It looks good to me anyway. French has fromage
> (from formage)
> and Italian formaggio (same origin), but Spanish has cazo IIRC. I'm
> still
> undecided for Narbonósc. It will probably have words of both
> origins, with just a slight semantic twist :) .
-
Spanish has "queso".
-Stephen (Steg)
"'Trying' is supported by SF universes, two to one."
Reply