Re: Some new Brithenig words? Narbonosc help?
From: | Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...> |
Date: | Wednesday, May 23, 2001, 9:11 |
En réponse à claudio <claudio.soboll@...>:
> cheese in german is: "der käse"(singular),
> and plural the same: "der käse". or when we refer to different kinds
> of käse: "die käsesorten"
> its second meaning is a mundane expression to say
> "thats not true" or "thats bogus", then we say:
> "das ist doch käse" :-)
> btw: im new to this conlang-list, im 23 years from germany.
> are you working mainly on art-langing or aux-langing ?
> regards,
> c.s.
>
Welcome to the list Claudio!
The Conlang list is indeed devoteed to artlanging. As for auxlanging, it's
rather safer not to talk about it :) , even if auxlangs can be discussed freely
here, as long as we're talking about the languages themselves (their features,
their construction, even their aesthetics, as we do with any other conlang), and
leave all auxlang-politics aside.
Now please tell us more about you (and specially about you conlangs, if you have
any project you feel like talking about with us :)) ).
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Replies