Re: OT: coins and currency
From: | R A Brown <ray@...> |
Date: | Saturday, January 7, 2006, 16:44 |
The table below will make more sense with monospaced font :)
R A Brown wrote:
> Mark J. Reed wrote:
[snip]
>> Nevertheless, since the introduction of the Euro I have often heard it
>> referred to as the Euro-dollar; I've certainly heard that term far
>> more often than "Eurodollar" in the sense you describe. Complain to
>> the news media. :)
>
>
> Um - sounds like a Merkan thing. I've never heard the euro called that
> this side of the Pond. Presumably it's a back formation from eurocent.
It seems also that 'eurocent' or 'euro-cent' is not correct; but I
cannot blame the Merkans for that as I have come across it this side of
the Pond. But, it seems, the 100th part of a euro should just be termed
a _cent_ in English. RightPondians, and others, can find out more about
the euro on:
http://europa.eu.int/euro
Among its pages you will discover this:
{quote}
Spelling of the words “euro” and “cent” in the official Community
languages - to be used when drawing up Community Legislative acts
expressed as an amount ********* with definite article
language one unit several units singular plural
DA 1 euro 100 euro euroen euroene
1 cent 100 cent centen centene
DE 1 Euro 100 Euro der Euro die Euro
1 Cent 100 Cent der Cent die Cent
EL 1 ευρώ 100 ευρώ το ευρώ τα ευρώ
1 λεπτό 100 λεπτά το λεπτό τα λεπτά
EN 1 euro 100 euro (1) the euro the euro (1)
1 cent 100 cent (1) the cent the cent (1)
ES 1 euro 100 euros el euro los euros
1 cent 100 cents el cent los cents
FR 1 euro 100 euros l'euro les euros
1 cent 100 cents le cent les cents
IT 1 euro 100 euro l'euro gli euro
1 cent 100 cent il cent i cent
NL 1 euro 100 euro de euro de euro's
1 cent 100 cent de cent de centen
PT 1 euro 100 euros o euro os euros
1 cent 100 cents o cent os cents
FI 1 euro 100 euroa (2) euro eurot
1 sentti 100 senttiä (2) sentti sentit
SV 1 euro 100 euro euron (3) eurorna (3)
1 cent 100 cent centen centen
____________________________
(1) This spelling without an "s" may be seen as departing from usual
English practice for currencies.
(2) The form used is the singular partitive form.
(3) Used for references to "the currency" or coins.
The official abbreviation, according to ISO 4217, for "euro" is "EUR" in
all languages.
There is no official abbreviation for "cent", but one could reflect on
using either "c" or "ct".
{/unquote}
So now y'all know ;)
Interesting to see how languages with grammatical gender (i.e. all
except English & Finnish) differ. Only Greek makes the euro and cent
(lepto) neuter; Dutch & the Scandinavian langs go for the common gender,
while German & the Romance langs all have them masculine.
==================================
John Vertical wrote:
>> Mark J. Reed wrote:
>>
>>> Hm. Apparently the € is alt-shift-2 on my Mac. If there's a
>>> mnemonic there, it's lost on me.
>>
>>
>> Interesting. On my Mac alt-shift-2 gives â„¢ (the trade-mark symbol);
>> to get € it's just alt-2 :)
>>
>> --
>> Ray
>
> I see only gibberish there,
That's because your mailer's mangled it ;)
>so I don't know what symbol you're talking
> about,
The symbol that you see as 'a-circumflex comma logical-NOT' was just the
euro symbol in Mark's mail & mine.
> but *my* mac gives @ for alt-2 and ” (second mark) for
> alt-shift-2. Euro sign is shift-4, dollar sign alt-4, cent sign
> alt-shift-4.
Weird. Shift-4 is just the plain ol' dollar sign on my Mac, alt-4 gives
the US cent symbol, and shift-alt-4 gives a right pointing single
guillemet (angle quotation marrk). It is surely to do with the key-board
set-up one has. Maybe you have a Finnish key-board set-up.
--
Ray
==================================
ray@carolandray.plus.com
http://www.carolandray.plus.com
==================================
MAKE POVERTY HISTORY
--
Ray
==================================
ray@carolandray.plus.com
http://www.carolandray.plus.com
==================================
MAKE POVERTY HISTORY
Replies