Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: new Klingon spelling

From:Steg Belsky <draqonfayir@...>
Date:Sunday, January 4, 2004, 4:59
On Saturday, January 3, 2004, at 08:08  PM, Andreas Johansson wrote:
> > A case could be made that /ajr&k/ is a perfectly legimate English name > of the > place; I suppose you're not wanting "France" pronounced [fRãs]? > > Andreas
On Saturday, January 3, 2004, at 08:10 PM, Costentin Cornomorus wrote:
> This is just Americans pronouncing the name in > good American English. Frankly, I've heard > Hussein say "America" in Arabic enough times to > know he's not saying it like an American would. > Frankly, I don't care - he speaks Arabic and can > jolly well say "America" however it fits his > phonology and accentuation systems. We should not > be expected to do more with /ajr&k/. > > Padraic.
That's why i prefaced the whole names issue by saying "I guess i'm just snobbish about this." I dunno, i've heard many people pronounce Iraq as [Ir\Ak] ("ih-rock"), which is also made up of good American English sounds. Eh, it's probably just an aesthetics thing, and/or a snobby elitist "i'm an amateur linguist and you're not, pbthpt!" thing :-P -Stephen (Steg) "i'm in a hurry to get things done oh i rush and rush until life's no fun..." ~ alabama (i think)