Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE : English past tense and participle in -et

From:Gary Shannon <fiziwig@...>
Date:Saturday, December 27, 2003, 16:33
--- Costentin Cornomorus <elemtilas@...> wrote:
> --- David Barrow <davidab@...> > wrote:
<snip>
> > Except I don't understand it as a noun there, > exactly: not "a lot". It doesn't make any sense > to me that way. Hm. > > > lots is the plural alternative > > we also have > > an amount of > > a number of > > a quantity of
The thing that seems to be often forgotten today is that "lot" used to be a unit of measure like "pound" or "quart". One would say something like "Give me one lot of the blue ones and three lots of the green ones." Auctioneers still refer to a collection of articles for sale as a single lot as in "We now offer lot number 26 consisting of 200 antique books." So "a lot" eventually came to mean "a fairly large quantity of" and "lots" meant "more than one lot" in the same sense that "gallons" as in "she shed gallons of tears" indicates some idefinite number of gallons greater than one. That is what makes "alot of milk" just as wrong as "agallon of milk or apound of butter." There is no justification for appending "a" to any unit of measure. [end rant] But then again only two things are constant in language. 1. It will continue to change and 2. the older generation will regard the changes as ignorant at best and horrifying at worst. --gary