Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE : English past tense and participle in -et

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Saturday, December 27, 2003, 18:04
Quoting "Mark J. Reed" <markjreed@...>:

> I'm surprised - though I guess I oughtn't be by now - that this is > at all debatable. The word "alot" is quite clearly a contraction of > "a lot" which is the indefinite article plus the noun "lot", which > can be replaced by synonyms such as "bunch" (often "whole bunch"), > "_____load" with many options for the blank, both obscene and not, > "great deal", etc. This is true in both the adjectival ("There sure > are a whole bunch of those things, aren't there?") and adverbial > ("I love you a whole bunch!") senses. > > Where does any doubt about this come from??
I believe myself to have good reasons to believe that to considerable numbers of natives, "alot" is monolexemic. They may be more-or-less aware id derives from a contraction of "a lot", but don't feel it to be synchronically a two- word phrase. The best evidence for this the prevalence of the spaceless spelling itself - I find it hard to believe it would take on in defiance of prescriptionist spelling norms if users did not feel it to be one word. Andreas